米国(アメリカ)著作権法の基礎知識:キーワード解説

1.著作権の保護対象(1)(H19/3/14加筆)

 米国著作権法102条(a)は、その柱書において、次のように規定しています。

 「著作権による保護は、本編に従い、現在知られている又は将来開発される有形的表現媒体であって、そこから直接に又は機械若しくは装置を使って著作物が知覚され、複製され又は伝達されうる物に固定された、著作者が作成した創作的な著作物に及ぶ」
(注)「本編」(this title)とは、合衆国法律集第17編である米国著作権法(title17, U.S. Code)を指しています。

【参考:米国著作権法102条(a)】
Copyright protection subsists, in accordance with this title, in original works of authorship fixed in any tangible medium of expression, now known or later developed, from which they can be perceived, reproduced, or otherwise communicated, either directly or with the aid of a machine or device.

 要するに、米国では、著作権による保護は「著作者が作成した創作的な著作物」(original work of authorship)に及ぶということなのですが、それが「有形的表現媒体に固定された」(fixed in any tangible medium of expression)ものでなければならないというのがポイントになります。すなわち、著作権によって保護される著作物は、次の3つの要件を備えているものでなければなりません。
① 「表現」されたものであること。
② 「創作」されたものであること。
③ 「固定」されたものであること。

 上記①の点に関連して、次のような規定があります(102条(b))。

 「いかなる場合にも、著作者が作成した創作的な著作物に対する著作権による保護は、アイディア、手順、プロセス、システム、操作方法、概念、原理又は発見には及ばない。このことは、これらが著作物に記述され、説明され、図解され、又は収録されている形式の如何を問わない」

【参考:米国著作権法102条(b)】
In no case does copyright protection for an original work of authorship extend to any idea, procedure, process, system, method of operation, concept, principle, or discovery, regardless of the form in which it is described, explained, illustrated, or embodied in such work.

 著作権は外部に発現した「表現」を保護するものであって、その表現の背後・根底にある「アイディア」などは保護しないことを明らかにしています。

 次に、「創作物」といえるためには、他人の著作物に依拠していない(他人の著作物を盗用したものではない)ことと、「ほんの少しの創作性」(a modicum of creativity)があれば足りるとされているようです。この点は、日本でも同じですが、発明(特許)に要求される「新規性」や高度な創作性は要求されません。
 なお、著作物の「創作」に関しては、定義規定(101条)において、次のように規定しています。

 「著作物は、それが最初にコピー又はレコードに固定されるときに‘創作’される。著作物がある一定の期間にわたって作成される場合には、特定の時期に固定されているその部分が当該時点での著作物を構成し、そして、もしその著作物が異なるヴァージョンで作成されている場合には、それぞれのヴァージョンが別個の著作物を構成する」

【参考:「創作」の定義】
A work is “created” when it is fixed in a copy or phonorecord for the first time; where a work is prepared over a period of time, the portion of it that has been fixed at any particular time constitutes the work as of that time, and where the work has been prepared in different versions, each version constitutes a separate work.

 ③の固定性に関する要件については、日本の著作権法では一般に要求されていません。
 固定がなされる媒体としては、米国著作権法上、「コピー」(copy)と「レコード」(phonorecord)の2つが予定されています。この点、米国著作権法は、次のように規定しています(101条)。

 「著作物は、著作者によって又はその権限の下で(その許諾を得て)、一時的な期間以上の期間にわたって著作物が知覚され、複製され、又は伝達されることが可能な程度に十分永続的に又は安定的に著作物がコピー又はレコードに収録されたときに、有形的表現媒体に‘固定’される。送信される音声、映像又はその両者からなる著作物は、その固定が送信と同時になされている場合には、本編において、‘固定’されている」

【参考:「固定」の定義】
 A work is “fixed” in a tangible medium of expression when its embodiment in a copy or phonorecord, by or under the authority of the author, is sufficiently permanent or stable to permit it to be perceived, reproduced, or otherwise communicated for a period of more than transitory duration. A work consisting of sounds, images, or both, that are being transmitted, is “fixed” for purposes of this title if a fixation of the work is being made simultaneously with its transmission.

 米国で著作権による保護を受けるためには表現が「有体物」(コピー又はレコード)に固定されていることが前提となるため、有体物に固定されていない、例えば生演奏や生放送などは、原則的には米国著作権法による保護の対象外となります。もっとも、上記の定義規定にあるように、音声や映像を含む生放送番組を送信する場合に、送信と同時にビデオテープ等に録画すれば、それは「固定」されたものして扱われます。

 なお、「コピー」と「レコード」に関しても、定義規定がありますので、紹介しておきます。

【参考:「コピー」の定義】
“Copies” are material objects, other than phonorecords, in which a work is fixed by any method now known or later developed, and from which the work can be perceived, reproduced, or otherwise communicated, either directly or with
the aid of a machine or device. The term “copies” includes the material object, other than a phonorecord, in which the work is first fixed.
対訳: 「コピー」とは、現在知られている又は将来開発される方法によって著作物が固定される有体物(レコードを除く。)であって、そこから直接に又は機械若しくは装置を使って当該著作物が知覚され、複製され又は伝達されうるものをいう。「コピー」には、著作物が最初に固定される有体物(レコードを除く。)を含む。

【参考:「レコード」の定義】
“Phonorecords” are material objects in which sounds, other than those accompanying a motion picture or other audiovisual work, are fixed by any method now known or later developed, and from which the sounds can be perceived, reproduced, or otherwise communicated, either directly or with the aid of a machine or device. The term “phonorecords” includes the material object in which the sounds are first fixed.
対訳: 「レコード」とは、現在知られている又は将来開発される方法によって音声(映画その他の視聴覚著作物に伴うものを除く。)が固定される有体物であって、そこから直接に又は機械若しくは装置を使って当該音声が知覚され、複製され又は伝達されうるものをいう。「レコード」には、音声が最初に固定される有体物を含む。

 それでは、次に、もう少し具体的に見ていきましょう。
 米国著作権法においても、具体的な著作物の例示規定があります(102条(a))。すなわち、著作者が作成した著作物には、次に掲げるカテゴリーのものを含むとしています。

(1) 言語著作物(literary works)
(2) 音楽著作物(これに伴う歌詞を含む)(musical works, including any accompanying words)
(3) 演劇著作物(これに伴う音楽を含む)(dramatic works, including any accompanying music)
(4) 無言劇及び舞踊の著作物(pantomimes and choreographic works)
(5) 絵画、図形及び彫刻の著作物(pictorial, graphic, and sculptural works)
(6) 映画及びその他の視聴覚著作物(motion pictures and other audiovisual works)
(7) 録音物(sound recordings)
(8) 建築著作物(architectural works)

「著作権の保護対象(2)」に続く…



コラム